Robin和他搭(⛲)档非善(🥇)类 就只偷老 弱 妇女 偷其他(🕰)人对他(🍥)们来说(shuō )风险(xiǎn )太(🥈)大(dà )(🐉) 他们也有梦想 就(💤)是买下镇(zhèn )(🌫)上最(zuì )受欢迎的(de )(🌗)妓院 为了筹(🖲)钱 他就(jiù )联(lián )合别(🤷)人抢了小(🕖)镇的税收(shōu ) 却(què )遇到了森林(🚥)里的义贼他(tā )们是劫(jié )(🗑)富(fù )济贫的 一(yī )起(qǐ )骗 最(🥀)终(🕕)识(shí )破Robin的骗局 让其做苦力补救 后来又(yòu )帮忙释放国王(🌊)夺回小镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique trè(🃏)s claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’(📻)agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) lé(🌓)gende de Robin des Bois peut enfin commencer ! ((✉)allocine)
Copyright © 2008-2018